"Poemas (inéditos) de Alan Mills". Revista Poesía de la Universidad de Carabobo, 2016.
"Los pasajeros sueñan" (fragmento)Letras Libres, septiembre de 2014
".pdf" poema incluido en la selección titulada "Nacidos en la red"
Suplemento Babelia, diario El País, julio de 2014
"La letra T: los apuntes del tacuazín". En: La mosca en el canon. Ensayos sobre Augusto Monterroso. Editorial Tierra Adentro. México, 2013.
"Literatura hacker y la creación del nahual del lector".
Cuadernos Hispanoamericanos 744 / Tierra adentro 179-180 / Katatay 8 / Revista de la Universidad de San Carlos 18
"Dos poemas"
Letras Libres, marzo de 2013
"El alma de la rosa"
Revista Humboldt 155
"Manifiesto de la Literatura Ninja"
Luvina 66
ALAN MILLS. GUATEMALA, 1979
9 ago 2012
6 jun 2010
LIBROS
Hacking Coyote. Tricks for Digital Resistance. Germany. mikrotext, 2017.
Hacking Coyote. Tricks for Digital Resistance. Germany. mikrotext (E-book), 2016.
Eine Subkultur der Träume. Auf Twitter (Johanna Richter, trad.). Deutschland. mikrotext (E-book), 2015.
Pasan poesía en la televisión apagada. Ecuador. Fondo de animal Editores, 2013.
Hacking Coyote. Tricks for Digital Resistance. Germany. mikrotext (E-book), 2016.
Eine Subkultur der Träume. Auf Twitter (Johanna Richter, trad.). Deutschland. mikrotext (E-book), 2015.
Pasan poesía en la televisión apagada. Ecuador. Fondo de animal Editores, 2013.
Syncopes. (Alba Marina Escalón, trad.) Francia. Rouge Inside, 2010.
Síncopes. México. Literal, 2007; Perú. Zignos, 2007.
Testamentofuturo. www.librosminimos.org, 2007.
Poemas sensibles. México.Praxis, 2005.
Marca de agua. Guatemala. Editorial Cultura, 2005.
Los nombres ocultos. Guatemala. Magna Terra, 2002.
Los nombres ocultos. Guatemala. Magna Terra, 2002.
TRADUCCIONES
90-00 Cuentos brasileños contemporáneos (Nelson de Oliveira y María Alzira Brum Lemos, comp.) Perú. Editorial Copé, 2009.
ANTOLOGÍAS EN LAS QUE HE SIDO INCLUIDO
Capitals (Abhay K., ant.). New York, Delhi, London. Bloombsbury, 2016.
Puertas abiertas (Sergio Ramírez, ant.). México. Fondo de Cultura Económica, 2011.
Puertas abiertas (Sergio Ramírez, ant.). México. Fondo de Cultura Económica, 2011.
Cuerpo plural (Gustavo Guerrero, ant.). España. Pre-Textos, 2010.
El decir y el vértigo (Julián Herbert, Rocío Cerón, León Plascencia Ñol, ant.) México. Filodecaballos, 2005.
El mezcladito. Selección de poetas latinoamericanos que participaron en el festival de poesía latinoamericana de Berlín, Latinale. (Timo Berger, Julieta Mortatti, ant.). Argentina. Tenemos las máquinas, 2013.
Los Superdemokraticos. Eine literarische politische Theorie. (Nikola Richter, Rery Maldonado, ant.). Alemania. Verbrecher Verlag, 2011.
Konfliktkulturen. Texte zu Politik, Gesellschaft, Alltag und Kunst. (Hans-Georg Knopp, comp.). Alemania. Steidl, 2011.
ALGUNAS RESEÑAS SOBRE MI OBRA
Entre el insomnio y la negra luz. Por Héctor Hernández Montecinos. Letras S.5, Chile.
Poemas Pulp. Por Javier Payeras. Sophos en línea, Guatemala.
Síncopes, por Alan Mills. Por Angela Contreras. Sophos en línea, Guatemala.
Mordiscos en la mejilla (sobre Síncopes, de Alan Mills). Por Eduardo Varas. Libros, autores y riesgos, Ecuador.
El realismo trágico de Alan Mills. Por José Córdova. Panóptico literario, Perú.
Mordiscos en la mejilla (sobre Síncopes, de Alan Mills). Por Eduardo Varas. Libros, autores y riesgos, Ecuador.
El realismo trágico de Alan Mills. Por José Córdova. Panóptico literario, Perú.
OBRA EN REVISTAS DE TRADUCCIÓN
Traducciones al inglés por Jen Hofer, en Aufgabe 8
Traducciones al inglés por Dolores Dorantes & Jen Hofer, en Mandorla 13
Traducciones al francés por Alba-Marina Escalón, en Retors 11.
Traducciones al portugués por Ana Rüsche, en Confraria do vento.
Traducciones al checo por Petr Zavadil, en Souvislosti.
Traducciones al italiano por Silvia Favaretto, en Sette Lune III.
Traducciones al inglés por Andrew O'Donnell & Michael Lee Rattigan, en The Fiend.
Traducciones al inglés por Dolores Dorantes & Jen Hofer, en Mandorla 13
Traducciones al francés por Alba-Marina Escalón, en Retors 11.
Traducciones al portugués por Ana Rüsche, en Confraria do vento.
Traducciones al checo por Petr Zavadil, en Souvislosti.
Traducciones al italiano por Silvia Favaretto, en Sette Lune III.
Traducciones al inglés por Andrew O'Donnell & Michael Lee Rattigan, en The Fiend.
LECTURAS PÚBLICAS Y CONFERENCIAS
2014
Literaturtage Mittelamerika / Litprom. Frankfurt, Alemania.
Día Mundial de la Poesía. Malmö, Suecia.
International Conference: “Paisajes sumergidos – Paisajes invisibles [Submerged Landscapes - Invisible Landscapes]“. Potsdam, Alemania.
Entrevista pública con Peter B. Schumann y Timo Berger. Lectura de poemas. Instituto Iberoamericano (Ibero-Amerikanisches Institut - IAI), Berlín, Alemania.
2013
Lectura en Poetas por Km2, Conde Duque. Madrid, España.
Festival de la Palabra. San Juan de Puerto Rico.
2012
Literaturtage Mittelamerika / Litprom. Frankfurt, Alemania.
Día Mundial de la Poesía. Malmö, Suecia.
International Conference: “Paisajes sumergidos – Paisajes invisibles [Submerged Landscapes - Invisible Landscapes]“. Potsdam, Alemania.
Internationale Tagung: Travesías: nomadismos y perspectivas transareales en la poesía contemporánea / Jornadas internacionales de crítica y poesía. Potsdam, Alemania.
Entrevista pública con Peter B. Schumann y Timo Berger. Lectura de poemas. Instituto Iberoamericano (Ibero-Amerikanisches Institut - IAI), Berlín, Alemania.
2013
Lectura en Poetas por Km2, Conde Duque. Madrid, España.
Festival de la Palabra. San Juan de Puerto Rico.
2012
2011
en el Gran Caribe y América Central a inicios del siglo XXI". Universität Potsdam. Institut für Romanistik.
2010
Lectura. Instituto Cervantes. París, Francia.
III Encuentro de Escritores del Pacífico. Acapulco, México. Ayuntamiento de Acapulco. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Instituto Nacional de Bellas Artes.
2009
2008
2007
Lectura de Poemas sensibles y Síncopes, Casa de América. Madrid, España.
2006
Lectura, Círculo de Bellas Artes. Madrid, España.
Lectura, Ayuntamiento de Villarobledo. Castilla-La Mancha, España.
II Festival Internacional de Poesía. Granada, Nicaragua.
II Encuentro Iberoamericano “Carlos Pellicer Cámara”.Tabasco, México.
2005
I Encuentro Iberoamericano “Carlos Pellicer Cámara”.Tabasco, México.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)